ポツリポツリ(by ones and twos)
ゴルフ場の茶店。
今日は日曜日なのに、お客様はポツリポツリしか…。
ポツリポツリ = by ones and twos
今日はお客が少なかった
we didn't have many customers today.
customer = カスタマー(客)
今日はお客がポツリポツリだった
Customers came tea house by ones and twos.('_'?)
↑こんな英語でいいのだろうか?
きっと違うだろう。ま、いいか。
途中、雷が鳴ってゴルフの中断が3回も!
雷がゴロゴロし出すと、中断の指示が来る。
そうすると茶店の警報器で中断のサイレンを鳴らす。
サイレンが鳴ると、
お客様はゴルフを止めて避難小屋や茶店に避難する。
雷がおさまると、また再開の指示が来る。
そうすると、茶店でまた再開のサイレンを鳴らす。
今日はこの繰り返しだった。
家に帰ると、
サルスベリの花が雨に濡れて咲いていた。
また明日。